sexta-feira, 14 de novembro de 2008

HANDOUT: Der Wanderer durch den See

A capa do Der Wanderer Durch den See
Escrito em inglês com trechos em alemão por A.R., editado em 1923 pela White Hall Press, de Londres.

Um livro pequeno, 15 por 10 cm, com 97 páginas, encadernado em tecido azulado, sem título na capa ou na espiral.O título, iniciais do autor, data, editora e a dedicatória homenageando Samuel
Taylor Coolidge se encontram na primeira página.

O texto bastante complexo é dividido em duas partes, intitulados Primeiro Ato e Segundo Ato. Ele descreve o que parecem ser os sonhos de um homem viajando a caminho de uma terra estranha acessada através de seu inconsciente. Ele é escrito em estilo de narrativa, embora alguns trechos contenham poesias e descrições vívidas. Os trechos com sonhos, escritos em alemão (sendo o restante do livro em inglês) focam em uma espécie de força ou poder que o homem tenta entender. Essa força, uma espécie de energia viva e consciente seria superior à humanidade e veria o progresso da civilização assim como nós enxergamos as formigas em um formigueiro. O sonhador se refere a esta força como “Kaiwan”, mas em mais de um momento se dirige a ela como “Aquele de quem não se fala”. Os sonhos ocorrem em um cenário distinto, em um tipo de cidade que seria a fonte de poder desta força buscada ao longo da intrincada narrativa.

Nenhum comentário: